THE FORTY-TWO HAND AND EYE



18. The White Lotus Hand and Eye

 

The Sutra says: “For all kinds of merit and virtue, use the

     White Lotus Hand.”

 

The Mantra: Jye meng.

The True Words: Nan. Wa dz la. Wei la ye. Sa wa he.

 

The verse:

With the white-hued white light of the White Lotus,

One’s good merit and excellent virtue are boundlessly great.

If one diligently cultivates and practices this Hand and Eye,

How can one worry about not arriving at the home of the Dharma King?


18. Bạch-Liên-Hoa Thủ Nhãn Ấn Pháp

 

Kinh nói rằng: “Nếu muốn được các thứ công đức,  nên cầu

   nơi Tay cầm Hoa-Sen-Trắng.”

 

Thần-chú rằng: Kiết Mông [27]

Chơn-ngôn rằng: Án-- phạ nhựt-ra, vị ra dã, tát-phạ hạ.

 

Kệ tụng:

Bạch sắc bạch quang bạch liên hoa

Thiện công mỹ đức đại vô nhai

Ư thử thủ nhãn cần tu tập

Hà sầu bất chí pháp vương gia.

 ( Hoa sen trắng thì phóng ánh hào quang màu trắng,

Khi chạm đến “Thân-tâm”, thì Công-đức tăng trưởng, không cùng cũng không tận.

Nếu một người siêng năng “TRÌ” thủ nhãn nầy,

Thì còn lo gì không đến được nhà của đấng Pháp Vương?)

 

Nếu Qúy-vị “TRÌ” Bạch Liên Hoa thủ nhãn ấn pháp nầy, thì thân thể sẽ có mùi hương của HOA SEN TRẮNG, còn TÂM thì thông đạt tất cả pháp, vì thường được thấm nhuần ánh hòa quang của “HOA SEN TRẮNG” (Bạch Liên Hoa), nên công đức mỗi ngày thêm tăng trưởng, Thì còn lo gì không đến được nhà của đấng Pháp Vương?

 

Kinh Diệu Pháp Liên Hoa

Phẩm 'Pháp Sư' Thứ Mười

 

Dược-Vương! Nếu có người thiện-nam, người thiện-nữ nào, sau khi đức Như-Lai diệt độ muốn vì hàng bốn chúng mà nói kinh Pháp-Hoa này thời phải nói cách thế nào? Người thiện-nam, thiện-nữ đó phải 1) vào nhà Như-Lai, 2) mặc y Như-Lai, 3) ngồi tòa Như-Lai, rồi mới nên vì bốn-chúng mà rộng nói kinh này.

 

Nhà Như-Lai chính là “tâm từ-bi rộng  lớn đối với tất cả chúng-sinh”, y Như-Lai chính là “lòng nhu-hòa nhẫn nhục”, tòa Như-Lai chính là “nhất-thiết pháp không.” An-trụ trong đây, sau rồi dùng tâm không biếng trễ vì các Bồ-tát và bốn-chúng rộng nói kinh Pháp-Hoa này.

 

Cho nên, Qúy-vị “TRÌ TỤNG”  BẠCH LIÊN HOA THỦ NHÃN thì vào được  “NHÀ NHƯ LAI” chính là “tâm từ-bi rộng lớn đối với tất cả chúng-sinh”,  trong nhà như lai thì có đủ “Y NHƯ LAI”  và “TÒA NHƯ LAI” …rồi vì 4 chúng mà nói THẦN LỰC  “THỌ KÝ” THÀNH PHẬT của KINH PHÁP HOA ( THÀNH PHẬT CÓ PHÁP HOA).

 

Kinh Diệu Pháp Liên Hoa

Phẩm 'Phương Tiện' Thứ Hai

 

Nếu lòng người tán-loạn

Vào nơi trong tháp-miếu

Một xưng Nam-mô Phật

Ðều đã thành Phật-đạo

 

Nơi các Phật quá-khứ

Tại-thế, hoặc diệt-độ,

Có người nghe pháp này

 

( Tin nhận chính mình cũng có “PHẬT TRI KIẾN” thì được “Thọ-ký” cho thành Phật ở tương lai.)

 

Ðều  “ĐÔ thành Phật-đạo.

 

Chữ  “ĐÔ THÀNH PHẬT ĐẠO  là chỉ cho “PHẬT TRI KIẾN” KHÔNG SANH KHÔNG DIỆT” dù là phàm phu hay là chư Phật cũng không khác. Đây là “ NHÂN” THÀNH PHẬT.

 

Chữ  “SẼ” THÀNH PHẬT ĐẠO là chỉ cho vị Phật có đầy đủ “ PHẬT HIỆU, CÕI NƯỚC, CHÚNG SANH…” Như ông Ðề-Bà-Ðạt-Ða. Đây là “ QỦA” THÀNH PHẬT.

 

Kinh Diệu Pháp Liên Hoa

Phẩm 'Ðề-Bà-Ðạt-Ða' Thứ Mười Hai

 

Phật bảo hàng tứ-chúng: "Qua vô-lượng kiếp về sau, ông Ðề-Bà-Ðạt-Ða “SẼ”  được thành Phật hiệu là Thiên-Vương Như-Lai, Ứng-cúng, Chính-biến-tri, Minh-hạnh-túc, Thiện-thệ, Thế-gian-giải, Vô-thượng-sĩ, Ðiều-ngự trượng-phu, Thiên-nhân-sư, Phật Thế-Tôn. Cõi nước đó tên là Thiên-đạo, lúc Thiên-Vương Phật trụ ở đời hai mươi trung-kiếp, rộng vì các chúng-sinh mà nói pháp mầu, hằng-hà-sa chúng-sinh được quả A-la-hán, vô-lượng chúng-sinh phát tâm Duyên-giác, hằng-hà-sa chúng-sinh phát tâm vô-thượng đạo, được vô-sinh nhẫn đến bậc bất-thối-chuyển.

 

Khi xưa trên hội Linh Sơn, đức Thế Tôn nói Kinh Pháp Hoa, có năm ngàn bậc Đại Đức Thanh Văn, đã chứng từ sơ quả Tu Đà Hoàn đến đệ tứ quả A La Hán, không tin tưởng lui ra khỏi Pháp tịch. Đối với cảnh chính đức Phật còn tại thế thân nói pháp, với các vị Thanh Văn thánh giả trí huệ đã siêu thường, mà còn có sự không tin (Nhận chính mình cũng có “PHẬT TRI KIẾN”), thì ta thấy pháp Đại Thừa chẳng phải dễ tin hiểu.

 

Cho nên trong kinh Đại Thừa, có nhiều chỗ đức Phật bảo đừng nói cho kẻ nhiều kiến chấp, thiếu lòng tin nghe, vì e họ sinh lòng khinh báng mà mang tội. Đến khi Đại Thừa pháp được lan truyền rộng, các vị cổ đức khuyên người học Phật khi nghiên cứu về loại kinh này, chỗ nào dùng trí huệ hiểu được cố nhiên là tốt, chỗ nào suy gẫm không thấu triệt vẫn đặt trọn vẹn niềm tin nơi lời của đức Thế Tôn ( ĐẤNG CHƠN THẬT NGỮ). Như thế mới tránh khỏi tội lỗi khinh báng đại pháp, và không mất phần lợi ích.

 

 NIỆM PHẬT THẬP YẾU 

Niệm Phật Phải Dứt Trừ Lòng Nghi

 

Tóm lại, nếu Qúy-vị  siêng năng “TRÌ” BẠCH LIÊN HOA THỦ NHÃN ẤN PHÁP” nầy thì được vào 1) vào nhà Như-Lai, 2) mặc y Như-Lai,  3) ngồi tòa Như-Lai  , rồi vì tứ chúng mà “KHAI, THỊ, NGỘ , NHẬP PHẬT TRI KIẾN”, để cho tất cả chúng sanh được “THỌ KÝ” THÀNH PHẬT TRONG TƯƠNG LAI.



Kệ tụng:

Bch sc bch quang Bch-liên-hoa

Thin công M đc Đi vô nhai

Ư th th nhãn Cn tu tp

Hà su bt chí Pháp vương gia.

With the white-hued white light of the White Lotus,

One’s good merit and excellent virtue are boundlessly great.

If one diligently cultivates and practices this Hand and Eye,

How can one worry about not arriving at the home of the Dharma King?

 

18. Bạch-Liên-Hoa Thủ Nhãn Ấn Pháp


Kiết Mông [27]

Án-- phạ nhựt-ra, vị ra dã, tát-phạ hạ.

UM! BÚT RUM!  HÙM!




Ngã kim ( pháp-danh) phát tâm trì Tứ Thập Nhị Thủ Nhãn Ấn-Pháp, bất vị tự cầu, Nhơn-Thiên phước báu, Thanh-Văn, Duyên-Giác, nãi chí quyền-thừa chư vị Bồ Tát.

Duy y Tối Thượng thừa, phát Bồ-đề tâm, nguyện dữ pháp-giới chúng-sanh nhứt thời đồng đắc a-nậu-đa-la Tam-miệu tam-bồ-đề.

Con nay ( pháp-danh) phát tâm trì tụng 42 Thủ Nhãn Ấn-Pháp, chẳng vì tự cầu phước báo “Nhơn-Thiên”, cùng quả Thanh-Văn, Duyên-Giác, nhẫn đến các quả vị Bồ-tát trong quyền-thừa.

Con chỉ y theo tối-thượng-thừa, phát tâm Bồ-đề, nguyện cùng chúng-sanh trong pháp-giới cùng một lúc đồng chứng đặng quả Vô-thượng chánh-đẳng chánh-giác.


NGHI THỨC HỒNG DANH BỬU SÁM

          Bất-Động Pháp-sư Thuật




GREAT COMPASSION MANTRA 



27. GURU GURU GHAMAIN 

      

GURU GURU is also Sanskrit and means “doing Dharma,” or “the function adornment,” or “blow the conch and tie off the boundaries.” This is the Jeweled Conch Hand and Eye.

Now that we have entered the Dharma-ending age, people think that mere recitation of the Great Compassion Mantra is the attainment of the Buddhadharma, but this is not actually the case. The Great Compassion Mantra was spoken for the sake of the  Forty-two Hands and Eyes and the wonderful advantages of the Great compassion Mantra are those of the Forty-two Hands and Eyes; they are the complete substance of the Great Compassion Mantra.

If you are only able to recite the Great Compassion Mantra, but don’t know how to cultivate the Forty-two Hands, you are like a person who has hands but no legs and cannot walk. On the other hand, if you only cultivate the Forty-two Hands but do not cultivate the Great Compassion Mantra, you are like someone who has legs but no hands, and cannot pick things up; it’s of no use either.

Therefore, in order to genuinely understand the Great Compassion Mantra, one  must first fathom the Forty-two Hands, and then recite and hold the Mantra. Then one may genuinely understand this wonderful Dharma of the Buddha.

It’s not merely a matter of hearing the Dharma Master explain the mantra and thinking,

“Ah! I know what each sentence means.”

That is also of no use; it’s like someone who has a body, but doesn’t have arms or legs. You’ ve got to have arms, legs, and a body. Then you can make them work together to accomplish merit and virtue.

The Jeweled conch Hand and Eye is for doing Dharma. When you perform a dharma, you should blow the conch. When you blow it--  Ohhhhhhhhh!--  the sound is heard in the heavens, heard in the hells, and heard by people; heard everywhere, and the boundaries are tied. All the territory within the reach of its sound is yours. Strange demons and ghosts are not allowed in.

“The function adornment” means that with the Jeweled Conch Hand and Eye you cultivate the conch. When you blow it, the great earth turns into gold, adorned with the seven precious gems.  It’s extremely subtle and wonderful. You who study the Buddhadharma should know that within the last three hundred years no one has encountered the Forty-two Hands and Eyes, and nobody understands them.

Now that we have an understanding of the Great Compassion Mantra, we should wholeheartedly and with firm resolve cultivate the Forty-two Hands. Then they can be of use.

 

GHAMAIN is Sanskrit. It is not from India, however. It’s from the Great Brahma Heaven. The Sanskrit of India also came from the Great brahma Heaven.

GHAMAIN means “to take care of affairs,” or “merit and virtue,” that is, to take care of affairs which are meritorious and benefit others. Benefiting others is just benefiting oneself. A Bodhisattva does things which benefit himself and benefit others; he enlightens himself and enlightens others.

This sentence refers to the practice of the Six Perfections and the Ten Thousand Conducts. It is the White Lotus Hand Eye. See: You hold a white lotus in your hand just like this. You hold the flower and recite the mantra, “GHAMAIN, GHAMAIN …”

Not only do you recite the mantra, but you must also recite the True Words. When you recite them both you can carry out all meritorious activities. When you recite the Great Compassion Mantra and also know how to recite and cultivate the Forty-two Hands, then you may perfect the Six Perfections and the Ten Thousand Conducts. 

The wonderful advantages are ineffable; one could never finish speaking of them. If one could finish, then they wouldn’t be wonderful; they would be limited. What is wonderful has not beginning or end. With GHAMAIN you can accomplish all meritorious acts, and in the future, in every life, you will bear the fragrance of a white lotus and will be protected.

There is no way to exhaust the praises of the Great Compassion Mantra.


Lời bàn:  

 

Qúy vị không chỉ trì câu “Thần-chú” ĐẠI BI mà cũng phải trì thêm câu “Chơn-ngôn” nữa.  Khi trì cả 2 : “THẦN CHÚ và CHƠN NGÔN” thì mới tạo nên CÔNG ĐỨC KHÔNG CÙNG TẬN.

( Not only do you recite the mantra, but you must also recite the True Words. When you recite them both, you can carry out all meritorious activities.)


27. Cu-lô Cu-lô Kiết-mông 

 

Cu-lô Cu-lô. Hán dịch là “tác pháp”, hoc dch là “tác dng trang nghiêm”, li còn có nghĩa là “xuy loa gii gii”. Đây chính là Bảo loa th nhãn n pháp.

Nay chúng ta đang sống trong thi mt pháp. Nhiu người nghĩ rng ch cn trì tng chú Đi Bi là khế hp vi chân tinh thần Pht pháp ri, nhưng thc ra không phi thế. Chú Đi Bi là gi thay cho bn mươi hai th nhãn n pháp và diu dng ca chú Đi Bi là diu dng ca bn mươi hai th nhãn n pháp, đó chính là toàn th ca chú Đi Bi. Nếu Quý v ch biết trì nim chú Đại Bi mà không hành trì bn mươi hai th nhãn n pháp thì như người có tay mà không có chân, nên không th đi được. Mt khác, nếu Quý v ch biết hành trì bn mươi hai th nhãn n pháp mà không trì nim chú Đi Bi thì cũng như người có chân mà không có tay, không làm gì được c. Cũng vô dng mà thôi. Vy nên đ liu trit chú Đi Bi, trước hết Quý v phi thông đt bn mươi hai th nhãn n pháp ri phi trì tng chú Đi Bi na, mi được gi là người thành tu rt ráo diu pháp này ca chư Pht.

Không phải chỉ va mi nghe pháp sư ging v chú Đi Bi xong ri lin nói:

- “À! Tôi đã hiểu được câu chú đó nghĩa là gì ri”.

Hiểu như thế cũng chng ích li gì c. Cũng ging như người có thân th nhưng chng có tay chân gì c. Quý v đã có đ c thân th, tay chân, phải giúp cho chúng hot đng phi hp vi nhau mi làm nên phước đc được.

Bảo loa th nhãn n pháp là dùng đ tác pháp khi quý v kiến lp đo tràng, quý v nên dùng Bo loa n pháp này. Khi quý v tác pháp này thì nhng âm thanh vang lên tn cõi trời, thấu tn đa ngc. Khp cõi nhân gian, và khp mi nơi đu có nh hưởng. Bt kỳ mi nơi nào nghe đến âm thanh này đu trong s điu khin ca người trì n pháp. Các loài yêu ma qu quái đu phi tuân phc, không th xâm hi. Đây còn gi là s kiết giới. 

n pháp này còn gọi là “tác dng trang nghiêm”. Có nghĩa là dùng cơn lc quang minh tâm lc ca Bo loa n pháp s to nên mt pháp âm vi diu, khiến cho đt bng hoá thành vàng ròng, đu được trang nghiêm bng by th châu báu. Tht là vi diu khó th nghĩ bàn. Quý vị Pht t đang tu hc Pht Pháp nên biết rng trong 300 năm tr li đây, không có ai hành trì được bn mươi hai th nhãn n pháp và cũng chng có ai thông hiu được các n pháp này.

Nay chúng ta đã hiểu được chú Đi Bi, chúng ta nên chí thành và phát tâm kiên cố hành trì bn mươi hai th nhãn n pháp này. Ri s có được diu dng.

 

Kiết-mông là tiếng Phn, vn là ngôn ng ca Đi phm thiên, ch không phi là ngôn ng ca n Đ, nhưng văn pháp ngôn ng n Đ cũng căn c trên ngôn ng ca Đi phm thiên.

Kiết mông là tiếng Phn. Hán dch là “bin s”, cũng dch là “công đc”. Có nghĩa là làm tt c mi vic có công đc li lc cho mi người. Làm vic li lc công đc cho mi người cũng chính là to công đc cho chính mình. B-tát thc hành hnh t lợi và li tha, t giác ng gii thoát cho mình và giác ng gii thoát cho người khác.

Câu chú này nói đến s thc hành lc đ và vn hnh. Đó chính là Bạch Liên Hoa th nhãn n pháp. Hãy tưởng tượng Quý v đang cm trong tay đoá hoa sen trng. Tay Quý v cầm cành hoa sen và ming trì nim chú Kiết mông Kiết mông ...

Không những Quý v trì tng Thần-chú mà còn hành trì Chơn-ngôn. Khi trì tụng c hai pháp này, Quý v mi có th to nên mi công đc. Khi Quý v trì tng chú Đi Bi, đng thi cũng thông hiu được cách hành trì bn mươi hai th nhãn n pháp thì Quý v mi có th thành tu lc đ vn hnh. Diu dng bt kh tư nghì, không bao gi nói hết được. Nếu có th nói được ch nhim mu y thì nó phi có ngn mé. Mà nhng điu mu nhim thì không có hn lượng, không có ch khi đu và kết thúc. Vi s trì niKiết mông, Quý vị có th thành tu được vô lượng công đc. Trong nhiu đi sau, Quý v mãi mãi được trang nghiêm bi hương thơm ca hoa sen trng và luôn luôn được h trì.

Sự vi diu, mu nhim ca chú Đại Bi dù có tán thán cũng không bao gi hết, không bao gi cùng tn.



GREAT COMPASSION MANTRA 

ILLUSTRATIONS VERSES



27. CU LÔ CU LÔ KIẾT MÔNG

GU-RU, GU-RU, GA-MONG.

GURU GURU GHAMAIN


Bổn-thân ngài Không-Thân Bồ-tát. 

Đây là Không-Thân Bồ-tát Thiên-đại-tướng-quân suất lãnh hai mươi vạn ức thiên-binh. 

 

My body and mind are empty, the world is empty too.

A mighty celestial general leads his celestial troops.

Patrolling in many lands, they investigate good and evil as they roam,

Rewarding merit, punishing transgressions precisely with no mistake.

Không thân Không tâm Không thế gii

Thiên đại Tướng quân Lãnh thiên binh

Tuần du Chư phương Sát thin ác

Công thưởng Quá pht Vô thác phân.


Bổn-thân ngài Không-Thân Bồ-tát, Đấng hiện Bảo-loa-thủ-nhãn đã đến chỗ thanh tịnh hiện Bạch-liên-hoa-thủ-nhãn hay tác pháp thành tựu các sự việc.


Comments

Popular posts from this blog