18. The White Lotus Hand
and Eye
The Sutra says: “For all
kinds of merit and virtue, use the
White
Lotus Hand.”
The Mantra: Jye meng.
The True Words: Nan. Wa
dz la. Wei la ye. Sa wa he.
The verse:
With
the white-hued white light of the White Lotus,
One’s
good merit and excellent virtue are boundlessly great.
If
one diligently cultivates and practices this Hand and Eye,
How
can one worry about not arriving at the home of the Dharma King?
18.
Bạch-Liên-Hoa Thủ Nhãn Ấn Pháp
Kinh
nói rằng: “Nếu muốn được các thứ công đức, nên cầu
nơi Tay cầm Hoa-Sen-Trắng.”
Thần-chú
rằng: Kiết Mông [27]
Chơn-ngôn
rằng: Án-- phạ nhựt-ra, vị ra dã, tát-phạ
hạ.
Kệ
tụng:
Bạch sắc bạch
quang bạch liên hoa
Thiện công mỹ
đức đại vô nhai
Ư thử thủ
nhãn cần tu tập
Hà sầu bất
chí pháp vương gia.
( Hoa sen trắng thì phóng ánh hào quang màu trắng,
Khi chạm đến
“Thân-tâm”, thì Công-đức tăng trưởng, không cùng cũng không tận.
Nếu một người
siêng năng “TRÌ” thủ nhãn nầy,
Thì còn lo
gì không đến được nhà của đấng Pháp Vương?)
Nếu
Qúy-vị “TRÌ” Bạch Liên Hoa thủ nhãn ấn pháp nầy, thì thân thể sẽ có mùi hương của
HOA SEN TRẮNG, còn TÂM thì thông đạt tất cả pháp, vì thường được thấm nhuần ánh
hòa quang của “HOA SEN TRẮNG” (Bạch Liên Hoa), nên công đức mỗi ngày thêm tăng
trưởng, Thì còn lo gì không đến được nhà của đấng Pháp Vương?
Kinh Diệu
Pháp Liên Hoa
Phẩm 'Pháp Sư' Thứ Mười
Dược-Vương!
Nếu có người thiện-nam, người thiện-nữ nào, sau khi đức Như-Lai diệt độ muốn vì
hàng bốn chúng mà nói kinh Pháp-Hoa này thời phải nói cách thế nào? Người thiện-nam,
thiện-nữ đó phải 1) vào nhà Như-Lai, 2) mặc
y Như-Lai, 3) ngồi tòa Như-Lai, rồi mới nên vì bốn-chúng mà rộng nói kinh
này.
Nhà Như-Lai chính là
“tâm từ-bi rộng lớn đối với tất cả
chúng-sinh”, y Như-Lai chính là
“lòng nhu-hòa nhẫn nhục”, tòa Như-Lai
chính là “nhất-thiết pháp không.” An-trụ trong đây, sau rồi dùng tâm không biếng
trễ vì các Bồ-tát và bốn-chúng rộng nói kinh Pháp-Hoa này.
Cho
nên, Qúy-vị “TRÌ TỤNG” BẠCH LIÊN HOA THỦ
NHÃN thì vào được “NHÀ NHƯ LAI” chính là
“tâm từ-bi rộng lớn đối với tất cả chúng-sinh”,
trong nhà như lai thì có đủ “Y NHƯ LAI”
và “TÒA NHƯ LAI” …rồi vì 4 chúng mà nói THẦN LỰC “THỌ KÝ” THÀNH PHẬT của KINH PHÁP HOA ( THÀNH
PHẬT CÓ PHÁP HOA).
Kinh Diệu
Pháp Liên Hoa
Phẩm 'Phương Tiện' Thứ Hai
Nếu lòng người
tán-loạn
Vào nơi
trong tháp-miếu
Một xưng
Nam-mô Phật
Ðều đã thành
Phật-đạo
Nơi các Phật
quá-khứ
Tại-thế, hoặc
diệt-độ,
Có người
nghe pháp này
( Tin nhận
chính mình cũng có “PHẬT TRI KIẾN”
thì được “Thọ-ký” cho thành Phật ở tương lai.)
Ðều “ĐÔ thành Phật-đạo.
Chữ “ĐÔ THÀNH PHẬT ĐẠO là chỉ cho “PHẬT TRI KIẾN” KHÔNG SANH KHÔNG
DIỆT” dù là phàm phu hay là chư Phật cũng không khác. Đây là “ NHÂN” THÀNH PHẬT.
Chữ “SẼ” THÀNH PHẬT ĐẠO là chỉ cho vị Phật có đầy
đủ “ PHẬT HIỆU, CÕI NƯỚC, CHÚNG SANH…” Như ông Ðề-Bà-Ðạt-Ða. Đây là “ QỦA”
THÀNH PHẬT.
Kinh Diệu
Pháp Liên Hoa
Phẩm 'Ðề-Bà-Ðạt-Ða' Thứ Mười Hai
Phật
bảo hàng tứ-chúng: "Qua vô-lượng kiếp về sau, ông Ðề-Bà-Ðạt-Ða “SẼ” được thành Phật hiệu là Thiên-Vương Như-Lai, Ứng-cúng,
Chính-biến-tri, Minh-hạnh-túc, Thiện-thệ, Thế-gian-giải, Vô-thượng-sĩ, Ðiều-ngự
trượng-phu, Thiên-nhân-sư, Phật Thế-Tôn. Cõi nước đó tên là Thiên-đạo, lúc
Thiên-Vương Phật trụ ở đời hai mươi trung-kiếp, rộng vì các chúng-sinh mà nói
pháp mầu, hằng-hà-sa chúng-sinh được quả A-la-hán, vô-lượng chúng-sinh phát tâm
Duyên-giác, hằng-hà-sa chúng-sinh phát tâm vô-thượng đạo, được vô-sinh nhẫn đến
bậc bất-thối-chuyển.
Khi
xưa trên hội Linh Sơn, đức Thế Tôn nói Kinh Pháp Hoa, có năm ngàn bậc Đại Đức
Thanh Văn, đã chứng từ sơ quả Tu Đà Hoàn đến đệ tứ quả A La Hán, không tin tưởng
lui ra khỏi Pháp tịch. Đối với cảnh chính đức Phật còn tại thế thân nói pháp, với
các vị Thanh Văn thánh giả trí huệ đã siêu thường, mà còn có sự không tin (Nhận
chính mình cũng có “PHẬT TRI KIẾN”), thì ta thấy pháp Đại Thừa chẳng phải dễ
tin hiểu.
Cho
nên trong kinh Đại Thừa, có nhiều chỗ đức Phật bảo đừng nói cho kẻ nhiều kiến
chấp, thiếu lòng tin nghe, vì e họ sinh lòng khinh báng mà mang tội. Đến khi Đại
Thừa pháp được lan truyền rộng, các vị cổ đức khuyên người học Phật khi nghiên
cứu về loại kinh này, chỗ nào dùng trí huệ hiểu được cố nhiên là tốt, chỗ nào
suy gẫm không thấu triệt vẫn đặt trọn vẹn niềm tin nơi lời của đức Thế Tôn ( ĐẤNG
CHƠN THẬT NGỮ). Như thế mới tránh khỏi tội lỗi khinh báng đại pháp, và không mất
phần lợi ích.
NIỆM PHẬT THẬP YẾU
Niệm Phật Phải Dứt Trừ Lòng Nghi
Tóm lại, nếu Qúy-vị siêng năng “TRÌ” BẠCH LIÊN HOA THỦ NHÃN ẤN PHÁP” nầy thì được vào 1) vào nhà Như-Lai, 2) mặc y Như-Lai, 3) ngồi tòa Như-Lai , rồi vì tứ chúng mà “KHAI, THỊ, NGỘ , NHẬP PHẬT TRI KIẾN”, để cho tất cả chúng sanh được “THỌ KÝ” THÀNH PHẬT TRONG TƯƠNG LAI.
Kệ tụng:
Bạch sắc bạch quang Bạch-liên-hoa
Thiện công Mỹ đức Đại vô nhai
Ư thử thủ nhãn Cần tu tập
Hà sầu bất chí Pháp vương gia.
With the white-hued white light of the White Lotus,
One’s good merit and excellent virtue are boundlessly great.
If one diligently cultivates and practices this Hand and Eye,
How can one worry about not arriving at the home of the Dharma King?
18. Bạch-Liên-Hoa Thủ Nhãn Ấn Pháp
Kiết Mông [27]
Án-- phạ nhựt-ra, vị ra dã, tát-phạ hạ.
UM! BÚT RUM! HÙM!
Ngã kim ( pháp-danh) phát tâm trì Tứ Thập Nhị Thủ Nhãn Ấn-Pháp, bất vị tự cầu, Nhơn-Thiên phước báu, Thanh-Văn, Duyên-Giác, nãi chí quyền-thừa chư vị Bồ Tát.
Duy y Tối Thượng thừa, phát Bồ-đề tâm, nguyện dữ pháp-giới chúng-sanh nhứt thời đồng đắc a-nậu-đa-la Tam-miệu tam-bồ-đề.
Con nay ( pháp-danh) phát tâm trì tụng 42 Thủ Nhãn Ấn-Pháp, chẳng vì tự cầu phước báo “Nhơn-Thiên”, cùng quả Thanh-Văn, Duyên-Giác, nhẫn đến các quả vị Bồ-tát trong quyền-thừa.
Con chỉ y theo tối-thượng-thừa, phát tâm Bồ-đề, nguyện cùng chúng-sanh trong pháp-giới cùng một lúc đồng chứng đặng quả Vô-thượng chánh-đẳng chánh-giác.
NGHI THỨC HỒNG DANH BỬU SÁM
Bất-Động Pháp-sư Thuật
GREAT COMPASSION MANTRA
27. GURU GURU GHAMAIN
GURU GURU is also Sanskrit and means “doing Dharma,” or “the
function adornment,” or “blow the conch and tie off the
boundaries.” This is the Jeweled Conch Hand and Eye.
Now that we have entered the Dharma-ending age, people think
that mere recitation of the Great Compassion Mantra is the attainment of the
Buddhadharma, but this is not actually the case. The Great Compassion Mantra
was spoken for the sake of the Forty-two Hands and Eyes and the wonderful
advantages of the Great compassion Mantra are those of the Forty-two Hands and
Eyes; they are the complete substance of the Great Compassion Mantra.
If you are only able to recite the Great Compassion Mantra, but
don’t know how to cultivate the Forty-two Hands, you are like a person who has
hands but no legs and cannot walk. On the other hand, if you only cultivate the
Forty-two Hands but do not cultivate the Great Compassion Mantra, you are like
someone who has legs but no hands, and cannot pick things up; it’s of no use
either.
Therefore, in order to genuinely understand the Great Compassion
Mantra, one must first fathom the Forty-two Hands, and then recite and
hold the Mantra. Then one may genuinely understand this wonderful Dharma of the
Buddha.
It’s not merely a matter of hearing the Dharma Master explain
the mantra and thinking,
“Ah! I know what each sentence means.”
That is also of no use; it’s like someone who has a body, but
doesn’t have arms or legs. You’ ve got to have arms, legs, and a body. Then you
can make them work together to accomplish merit and virtue.
The Jeweled conch Hand and Eye is for doing
Dharma. When you perform a dharma, you should blow the conch. When you blow
it-- Ohhhhhhhhh!-- the sound is heard in the heavens, heard in the
hells, and heard by people; heard everywhere, and the boundaries are
tied. All the territory within the reach of its sound is yours.
Strange demons and ghosts are not allowed in.
“The function adornment” means that with the Jeweled Conch Hand and Eye you
cultivate the conch. When you blow it, the great earth turns into gold, adorned
with the seven precious gems. It’s extremely subtle and wonderful. You
who study the Buddhadharma should know that within the last three hundred years
no one has encountered the Forty-two Hands and Eyes, and nobody understands
them.
Now that we have an understanding of the Great Compassion Mantra,
we should wholeheartedly and with firm resolve cultivate the Forty-two Hands.
Then they can be of use.
GHAMAIN is Sanskrit. It is not from India, however. It’s from the Great Brahma Heaven. The Sanskrit of India also came from the Great brahma Heaven.
GHAMAIN means “to take care of affairs,” or “merit and virtue,” that is, to take care of affairs which are meritorious and benefit others. Benefiting others is just benefiting oneself. A Bodhisattva does things which benefit himself and benefit others; he enlightens himself and enlightens others.
This sentence refers to the practice of the Six Perfections and the Ten Thousand Conducts. It is the White Lotus Hand Eye. See: You hold a white lotus in your hand just like this. You hold the flower and recite the mantra, “GHAMAIN, GHAMAIN …”
Not only do you recite the mantra, but you must also recite the True Words. When you recite them both you can carry out all meritorious activities. When you recite the Great Compassion Mantra and also know how to recite and cultivate the Forty-two Hands, then you may perfect the Six Perfections and the Ten Thousand Conducts.
The wonderful advantages are ineffable; one could never finish speaking of them. If one could finish, then they wouldn’t be wonderful; they would be limited. What is wonderful has not beginning or end. With GHAMAIN you can accomplish all meritorious acts, and in the future, in every life, you will bear the fragrance of a white lotus and will be protected.
There is no way to exhaust the praises of the Great Compassion
Mantra.
Lời bàn:
Qúy vị không chỉ trì câu “Thần-chú” ĐẠI BI mà cũng phải trì thêm câu “Chơn-ngôn” nữa. Khi trì cả 2 : “THẦN CHÚ và CHƠN NGÔN” thì mới tạo nên CÔNG ĐỨC KHÔNG CÙNG TẬN.
( Not only do
you recite the mantra, but you must also recite the True
Words. When you recite them both, you can carry out all meritorious
activities.)
27. Cu-lô Cu-lô Kiết-mông
Cu-lô Cu-lô. Hán
dịch là
“tác pháp”, hoặc dịch là “tác dụng trang nghiêm”, lại còn có nghĩa là “xuy loa giải giới”. Đây chính là Bảo loa thủ nhãn ấn pháp.
Nay
chúng ta đang sống trong
thời mạt pháp. Nhiều người nghĩ rằng chỉ cần trì tụng chú Đại Bi là khế hợp với chân tinh thần Phật pháp rồi, nhưng thực ra không phải thế. Chú Đại Bi là gọi thay cho bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp và diệu dụng của chú Đại Bi là diệu dụng của bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp, đó chính là toàn thể của chú Đại Bi. Nếu Quý vị chỉ biết trì niệm chú Đại Bi mà không hành trì bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp thì như người có tay mà không có chân,
nên không thể đi được. Mặt khác, nếu Quý vị chỉ biết hành trì bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp mà không trì niệm chú Đại Bi thì cũng như người có chân mà không có tay, không làm gì được cả. Cũng vô dụng mà thôi. Vậy nên để liễu triệt chú Đại Bi, trước hết Quý vị phải thông đạt bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp rồi phải trì tụng chú Đại Bi nữa, mới được gọi là người thành tựu rốt ráo diệu pháp này của chư Phật.
Không
phải chỉ vừa mới nghe pháp sư giảng về chú Đại Bi xong rồi liền nói:
- “À!
Tôi đã hiểu được câu chú đó nghĩa là gì rồi”.
Hiểu như thế cũng chẳng ích lợi gì cả. Cũng giống như người có thân thể nhưng chẳng có tay chân gì cả. Quý vị đã có đủ cả thân thể, tay chân, phải giúp cho chúng hoạt động phối hợp với nhau mới làm nên phước đức được.
Bảo loa thủ nhãn ấn pháp là dùng để tác pháp khi quý vị kiến lập đạo tràng, quý vị nên dùng Bảo loa ấn pháp này. Khi quý vị tác pháp này thì những âm thanh vang lên tận cõi trời, thấu tận địa ngục. Khắp cõi nhân gian, và khắp mọi nơi đều có ảnh hưởng. Bất kỳ mọi nơi nào nghe đến âm thanh này đều ở trong sự điều khiển của người trì ấn pháp. Các loài yêu ma quỷ quái đều phải tuân phục, không thể xâm hại. Đây còn gọi là sự kiết giới.
Ấn pháp
này còn gọi là
“tác dụng trang nghiêm”. Có nghĩa là
dùng cơn lốc quang minh tâm lực của Bảo loa ấn pháp sẽ tạo nên một pháp âm vi diệu, khiến cho đất bằng hoá thành vàng ròng, đều được trang nghiêm bằng bẩy thứ châu báu. Thật là vi diệu khó thể nghĩ bàn. Quý vị Phật tử đang tu học Phật Pháp nên biết rằng trong 300 năm trở lại đây, không có ai hành trì được bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp và cũng chẳng có ai thông hiểu được các ấn pháp này.
Nay
chúng ta đã hiểu được chú Đại Bi, chúng ta nên chí thành
và phát
tâm kiên cố hành
trì bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp này. Rồi sẽ có được diệu dụng.
Kiết-mông là
tiếng Phạn, vốn là ngôn ngữ của Đại phạm thiên, chứ không phải là ngôn ngữ của ấn Độ, nhưng văn pháp ngôn ngữ ấn Độ cũng căn cứ trên ngôn ngữ của Đại phạm thiên.
Kiết mông là tiếng Phạn. Hán dịch là “biện sự”, cũng dịch là “công đức”. Có nghĩa là làm tất cả mọi việc có công đức lợi lạc cho mọi người. Làm việc lợi lạc công đức cho mọi người cũng chính là tạo công đức cho chính mình. Bồ-tát thực hành hạnh tự lợi và lợi tha, tự giác ngộ giải thoát cho mình và giác ngộ giải thoát cho người khác.
Câu
chú này nói đến sự thực hành lục độ và vạn hạnh. Đó chính là Bạch Liên Hoa thủ nhãn ấn pháp. Hãy tưởng tượng Quý vị đang cầm trong tay đoá hoa sen trắng. Tay Quý vị cầm cành hoa sen và miệng trì niệm chú Kiết
mông Kiết
mông ...
Không
những Quý vị trì tụng Thần-chú mà còn hành trì Chơn-ngôn. Khi trì tụng cả hai pháp này, Quý vị mới có thể tạo nên mọi công đức. Khi Quý vị trì tụng chú Đại Bi, đồng thời cũng thông hiểu được cách hành trì bốn mươi hai thủ nhãn ấn pháp thì Quý vị mới có thể thành tựu lục độ vạn hạnh. Diệu dụng bất khả tư nghì, không bao giờ nói hết được. Nếu có thể nói được chỗ nhiệm mầu ấy thì nó phải có ngần mé. Mà những điều mầu nhiệm thì không có hạn lượng, không có chỗ khởi đầu và kết thúc. Với sự trì niệm Kiết
mông, Quý
vị có thể thành tựu được vô lượng công đức. Trong nhiều đời sau, Quý vị mãi mãi được trang nghiêm bởi hương thơm của hoa sen trắng và luôn luôn được hộ trì.
Sự vi diệu, mầu nhiệm của chú Đại Bi dù có tán thán cũng
không bao giờ hết, không bao giờ cùng tận.
GREAT COMPASSION MANTRA
ILLUSTRATIONS VERSES
27. CU LÔ CU LÔ KIẾT MÔNG
GU-RU, GU-RU, GA-MONG.
GURU GURU GHAMAIN
Bổn-thân ngài Không-Thân Bồ-tát.
Đây là Không-Thân Bồ-tát Thiên-đại-tướng-quân suất lãnh hai mươi vạn ức thiên-binh.
My body and mind are empty, the world is empty too.
A mighty celestial general leads his celestial troops.
Patrolling in many lands, they investigate good and evil as they roam,
Rewarding merit, punishing transgressions precisely with no mistake.
Không thân Không tâm Không thế giới
Thiên đại Tướng quân Lãnh thiên binh
Tuần du Chư phương Sát thiện ác
Công thưởng Quá phạt Vô thác phân.
Bổn-thân ngài Không-Thân Bồ-tát, Đấng hiện Bảo-loa-thủ-nhãn đã đến chỗ thanh tịnh hiện Bạch-liên-hoa-thủ-nhãn hay tác pháp thành tựu các sự việc.




Comments
Post a Comment