8. The Sun Essence Mani Hand and Eye
The
Sutra says: “For darkness and lack of light in the eyes, use the Sun Essence
Mani
Hand.”
The
Mantra: Shr fwo la ye.
The
True Words: Nan. Du bi. Jya ye du bi.
Bwo la wa li ning.
Sa wa he.
The verse:
The
mind-ground’s brilliant light illuminates the world.
The
six roots purified, work in mysterious interchange.
When
stupidity is reversed, true wisdom is attained.
The
darkness transforms into a blazing flame.
8) Nhật-Tinh-Ma-Ni Thủ Nhãn Ấn Pháp
Kinh nói rằng: “Nếu muốn
trị bịnh mắt mờ không thấy ánh sáng, nên cầu nơi Tay cầm
châu Nhựt-Tinh-Ma-Ni.”
Thần-chú rằng: Thất Phật Ra Da [32]
Chơn-ngôn rằng: Án-- độ tỉ, ca giả độ
tỉ, bát ra phạ rị nảnh, tát-phạ hạ.
Kệ tụng:
Tâm địa quang minh chiếu thế
gian
Lục căn thanh tịnh hỗ dụng huyền
Ngu si chuyển thành chân trí
huệ
Hắc ám biến tác cự hỏa diệm.
[
Tâm địa bất động, thì phát ra quang minh chiếu soi
tới các nơi ẩn sâu tối tâm nhất.
Sáu-căn thanh tịnh, thì làm việc thay
nhau mà trí thế gian không thể hiểu được.
Một niệm vô-minh không sanh, thì trí huệ chơn tâm hiện tiền.
Một ngọn lửa “ĐẠI VIÊN CẢNH TRÍ”,
thì “3 A TĂNG KỲ KHIẾP” không còn tối đen âm u.
]
Khi Sáu-căn
thanh tịnh, thì “ĐẠI VIÊN CẢNH
TRÍ” hiện tiền chiếu sáng khắp thế gian. Trí nầy không phải nhân duyên, không
phải tự nhiên, không phải suy nghĩ hiểu biết, cũng không phải ở Sáu-căn…lìa tất
cả tướng sanh diệt.
Cho nên, sáu căn làm việc thay phiên nhau mà không
bị chướng ngại như “THẦN THUẤN NHÃ ĐA”,
tức là thần “HƯ-KHÔNG” không cần có “THÂN CĂN” mà biết cảm xúc, Tôn giả
A-NA-LUẬT không cần có “NHÃN CĂN” mà thấy khắp TAM THIÊN …
(KINH THỦ LĂNG NGHIÊM)
Nhật-Tinh-Ma-Ni Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Tám
Thất Phật Ra Da [32]
Án-- độ tỉ, ca giả độ
tỉ, bát ra phạ rị nảnh, tát-phạ hạ.
32. Thất phật ra da
Mỗi
khi quí vị niệm Thất Phật ra da thì toàn pháp giới này có một luồng chớp sáng
phát ta. Cứ mỗi niệm Thất Phật ra da là có một luồng quang minh phóng ra bao
trùm cả vũ trụ.
Thất
Phật ra da được dịch là “phóng quang”. Còn dịch là “tự tại”. Phiên âm từ tiếng
Phạn “Isara” như trong chữ “Avalokihesvara”. ở đây có nghĩa là “Quán”, vì có
quán chiếu thâm sâu rồi mới được “tự tại”. Nếu quí vị không có sức quán chiếu
thâm sâu, thì quí vị sẽ không đạt được năng lực tự tại.
Quán
chiếu nghĩa là hướng vào bên trong tự tâm mà công phu chứ không phải hướng ra
ngoại cảnh bên ngoài. Nghĩa là hướng vào bên trong mà quán chiếu không ngừng.
Hãy tự hỏi: “Ta có hiện hữu hay không?”. Ông chủ có hiện hữu trong chính tự
thân quí vị hay không? Quí vị có làm chủ được mình hay không? Mặt mũi xưa nay của
ông chủ có hiện hữu hay không? Thường trụ chơn tâm thể tánh thanh tịnh có hiện
hữu hay không? Nếu những cái đó đều hiện hữu, có nghĩa là quí vị đạt được tự tại.
Còn nếu không hiện hữu, có nghĩa là quí vị không có được tự tại.
Sự
phóng quang cũng mang ý nghĩa tự tại. Nếu quí vị đạt được năng lực tự tại, thì
quí vị có thể phóng quang. Nếu chưa có được năng lực tự tại, thì không thể
phóng quang được.
Thất
Phật ra da cũng được dịch là “Hoả diệm quang”, cũng gọi là Hoả quang. Đó là lửa,
nhưng không phải là lửa phát sinh từ tập khí phiền não, như quí vị thường nói:
“Tôi vừa nổi nóng như lửa”. Đó cũng không phải là lửa xuất phát từ sự sân hận,
phẫn nộ, căm hờn của quí vị, mà đó chính là lửa trí tuệ. Đó cũng chính là nước
từ trí tuệ tiết ra để dập tắt lửa vô minh. Trí tuệ chân chính hiển lộ khi lửa
vô minh bị dập tắt. Đó chính là Hoả Diệm Quang.
Khi
quí vị trì tụng Thất Phật ra da tức là quí vị đang phóng quang. Nhưng trước
tiên quí vị phải có được năng lực tự tại. Không có năng lực tự tại thì quí vị
không thể nào phóng quang được. Hãy nhớ kỹ điều này.
Đây
là Nhật Tinh Ma Ni thủ nhãn ấn pháp. ấn pháp này có công năng chữa trị bệnh mắt
mờ không thấy rõ. Dùng ấn pháp này khiến cho mắt được sáng lại.
ĐẠI
BI CHÚ
Tác giả: Hòa thượng
Tuyên Hóa
Bản
dịch của THÍCH NHUẬN CHÂU
CÚ GIẢI
(Giảng giải từng câu)
32) Thất Phật Ra Da
Theo trong KINH ĐẠI-BI-TÂM
ĐÀ-RA-NI “XUẤT TƯỢNG” nói rằng :
“Khi Qúi vị trì tụng câu chú Thất Phật
Ra Da, thì Bồ-tát THÍCH-LỊCH sẽ “XUẤT
HIỆN”, Tay cầm cây KIM-CANG SỬ (Chày KIM-CANG), đây là đấng đã thành tựu Nhật-Tinh-Ma-Ni Thủ Nhãn Ấn Pháp, cho nên có khả
năng phóng ra HÀO QUANG chiếu soi khắp THẾ GIAN , giúp cho các MA và quyến
thuộc của chúng tu theo THIỆN PHÁP.
BỔN-THÂN
NGÀI THÍCH-LỊCH BỒ-TÁT
( Đây là đấng đã
thành tựu “Nhật-Tinh-Ma-Ni Thủ Nhãn Ấn Pháp”, cho nên có khả năng phóng ra HÀO
QUANG chiếu soi khắp THẾ GIAN , giúp cho các MA và quyến thuộc của chúng tu
theo THIỆN PHÁP.
Và ngược lại nếu “QÚI
VỊ” Thường TRÌ “Nhật-Tinh-Ma-Ni Thủ Nhãn Ấn Pháp”, thì Qúi vị là “HÓA THÂN” của
Bồ-tát THÍCH-LỊCH, nghĩa là cũng đạt được
như Ngài vậy.)
Còn theo “KỆ TỤNG” thì khi Qúi vị trì tụng NHẬT-TINH-MA-NI
THỦ NHÃN ẤN PHÁP, thì có một ngọn LỬA “ĐẠI VIÊN CẢNH TRÍ” (HUỆ NHẬT) chiếu soi
khắp pháp giới tới những nơi ÂM U nhất, mà ánh sáng của MẶT TRỜI không thể chiếu
tới được, làm cho chúng MA phải cải TÀ qui CHÁNH, nương theo NGỌN LỬA TRÍ HUỆ mà
tu hành.
Cho nên nói Bồ-tát THÍCH-LỊCH, khi trì thủ nhãn nầy,
thì có SẤM SÉT làm thức tỉnh QỦY THẦN tu theo THIỆN PHÁP, chánh pháp còn
trụ ở đời, thì yêu khí bị tiêu diệt, làm cho “VŨ TRỤ CÙNG PHÁP GIỚI CHÚNG SANH ĐƯỢC
HÒA BÌNH AN VUI”.
Kệ tụng :
Hàng phục chư
ma chánh pháp hưng
Tích lịch thiểm
điện quỷ thần kinh
Vũ trụ trừng
thanh yêu phân tức
Huệ nhật cao
chiếu khánh hòa bình
KINH ĐẠI-BI-TÂM ĐÀ-RA-NI “XUẤT TƯỢNG”
HT. THIỀN-TÂM Dịch ra VIỆT-VĂN
KỆ TỤNG
HT. TUYÊN-HÓA Kệ-tụng
Comments
Post a Comment