5.
The Vajra Hand and Eye
The
Sutra says: “For subduing all heavenly demons and spirits, use the Vajra Hand.”
The
Mantra: Je ji la e syi two ye.
The
True Words: Nan. Ni bi ni bi. Ni ba ye.
Mwo he shr li ye. Sa wa he.
The verse:
Held
up high, the Dharma-thunder frightens the dull and the dark.
Beaten,
beaten, the Dharma-drum shakes the blind and deaf.
Casting shade everywhere, the Dharma-cloud benefits
all things.
Showering
everywhere, the Dharma-rain gives moisture to all beings.
5) Bạt-Chiết-La Thủ Nhãn Ấn Pháp
Kinh nói rằng: “Nếu muốn
hàng phục tất cả thiên-ma và thần, nên cầu nơi Tay cầm cây
Bạt-Chiết-La.”
Thần-chú rằng: Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ [68]
Chơn-ngôn rằng: Án-- nể
bệ nể bệ, nể bà dã, ma ha thất rị duệ, tát-phạ hạ.
Kệ tụng:
Pháp
lôi cao kình cảnh ngoan minh
Pháp cổ
phủ xao chấn quý lung
Pháp
vân phổ âm lợi vạn vật
Pháp
vũ biến sái nhuận quần sinh.
[
Pháp Bạt Chiết La như Sấm Sét thức tỉnh người ngu tối
Pháp Bạt Chiết La như Đánh Trống làm chấn động kẽ điếc mù
Pháp Bạt Chiết La như Mây Che trở cho vạn vật được mát mẽ
Pháp
Bạt Chiết La như Mưa rưới nước Cam Lồ mang lại sự sống cho quần sanh.
]
Bạt-Chiết-La là âm tiếng phạn của chữ VAJRA,
dịch là Kim-cang-xử, đây cũng là
một loại chày Kim-cang.
Những chân ngôn sau
đây, chỗ có vạch ngang dài (--) là chữ đọc kéo hơi dài ra, chữ có vạch ngang vắn (-) là hai chữ đọc
hiệp lại làm một, muốn cầu điều gì, đọc chân ngôn theo điều ấy.
(HT. THÍCH THIỀN
TÂM)
Cam-lồ như sương có vị ngọt làm cho THÂN TÂM của chúng sanh được mát mẽ
an vui.
Nếu QÚY-VỊ thường trì BẠT-CHIẾT-LA THỦ NHÃN ẤN
PHÁP, thì cũng như SẤM SÉT, như ĐÁNH TRỐNG, như MÂY CHE, như NƯỚC CAM LỒ, để
KHAI THI cho chúng sanh NGỘ NHẬP PHẬT TRI KIẾN. Đặc biệt là chư THẦN và THIÊN
MA, vì HỌ thọ ÂN SÂU, cho nên thường theo HỘ VỆ BÊN HÀNH GIẢ tu THỦ NHÃN nầy.
Kệ tụng:
Pháp lôi cao kình cảnh ngoan minh
Pháp cổ phủ xao chấn quý lung
Pháp vân phổ âm lợi vạn vật
Pháp
vũ biến sái nhuận quần sinh.
Bạt-Chiết-La Thủ Nhãn Ấn Pháp
Thứ Năm
Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ [68]
Án-- nể bệ nể bệ, nể bà dã, ma ha thất rị duệ, tát-phạ hạ.
Bản Hán-văn thiếu 2 chữ “nể
bệ”.
---o0o---
68. Giả kiết ra a tất đà
dạ
Giả
kiết ra a tất đà dạ. Hán dịch là “Kim cang luân”. Còn gọi là Kim cang Bạt chiết
la. Kim cang luân này có hình tròn nhưng có khác so với Kim cang luân khác. Câu
chú này còn có nghĩa là “Hàng phục oán ma”.
Khi trong tâm luôn luôn sinh khởi
xung khí và bất bình thì gọi là ma. Khi ấy họ thường phê phán mọi điều. Họ nói
“Chư Phật thường làm những việc sai trái, cho đến hành Bồ tát, A la hán, chư
Thiên, Diêm Vương cũng đều như thế”. Họ phản đối kịch liệt và hằn học đối với tất
cả mọi điều. “Tất cả đều là tà vạy”.
Họ giống như kẻ cuồng si, chẳng để ý gì đến
pháp luật nữa. Họ luôn xung khắc với toàn cả thế gian. Trong nhân gian gọi loại
người này là điên cuồng. Trong hàng quỷ thần thì hạng người này được gọi là Ma.
Nộ khí của loài ma oán này thường xông khắp cõi Trời. Nó thường giận dữ: Ai
cũng đều quá vô lễ với ta!”. Hoặc nó nói: “Phật hả? Ta sẽ đánh bại ngay. Bồ tát
hay A la hán ta cũng hạ gục luôn. Còn loài người, ta sẽ ăn thịt hết. Ma quỷ thì
ta sẽ chà nát dưới gót chân. Ta sẽ xé nát thân chúng ra cho đến chết!” Oán khí
loại ma này thật ghê rợn.
Đây
là Bạt chiết la thủ nhã ấn pháp. Với Kim cang luân, hành giả có thể đập tan các
loài thiên ma ngoại đạo, quỷ thần thành từng mảnh vụn. Bất luận đó là loại ma
nào, nó đều bị thu phục và vâng lời khi hành giả dùng Kim cang luân để thi hành
ấn pháp này. Ma oán sẽ cung kính đảnh lễ hành giả và thưa: “Con nguyện quy phục
ấn pháp. Nguyện theo mọi quy luật, không dám xâm hủy”.
Kim
cang luân ấn pháp không những chỉ có công năng hàng phục thiên ma ngoại đạo, mà
còn có công năng phát ra âm thanh chấn động. Đạo giáo gọi âm thanh này là “Ngũ
Lôi Oanh Đảnh”.
Sấm
sét vốn thường phát sinh từ trên Trời, nhưng các Đạo sĩ Lão giáo có thể phóng
ra tiếng sấm từ lòng bàn tay khi họ kết một loại ấn gọi là Chưởng tâm lôi. Tiếng
sấm sét vang ra khiến cho thiên ma bị chấn động, thậm chí còn có thể khiến thịt
da nó bị tan tành từng mảnh.
Khi
giảng Kinh Thủ Lăng Nghiêm, tôi có nói về một người bạn thân, có khả năng sử dụng
được ấn pháp này. Khi quý vị hành trì thành tựu ấn pháp này rồi, thì sấm sét sẽ
vang rền khi quý vị sử dụng ấn pháp và tiếng vang của nó sẽ hàng phục được tất
cả các loài ma oán.
A tất
đà dạ. Hán dịch là “Vô tỷ thành tựu”. Hành giả trì chú này sẽ được thành tựu
công đức rất lớn; không có gì so sánh được, cho nên mới khiến cho các loài ma
oán đều quy đầu phục thiện.
ĐẠI
BI CHÚ
Tác giả: Hòa thượng
Tuyên Hóa
Bản
dịch của THÍCH NHUẬN CHÂU
CÚ GIẢI
(Giảng giải từng câu)
68) Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ
Theo trong KINH ĐẠI-BI-TÂM ĐÀ-RA-NI “XUẤT TƯỢNG” nói rằng : “Khi Qúi vị trì tụng câu chú Giả Kiết Ra A Tất Đà Dạ, thì “NGÀI KIẾU-HÁM
THẦN-TƯỚNG” sẽ “XUẤT HIỆN” Tay cầm cây
BÚA, để giúp cho Qúi vị sớm thành tựu “Kim-Cang”
Bạt-Chiết-La Thủ Nhãn Ấn Pháp, Ấn-Pháp nầy khó mà suy lường được, có khả năng
hàng phục THIÊN MA và THẦN tu theo THIỆN PHÁP.
BỔN-THÂN
NGÀI KIẾU-HÁM THẦN-TƯỚNG
( Thường TRÌ Bạt-Chiết-La
Thủ Nhãn Ấn Pháp
để giúp cho Qúi vị có khả năng, hàng phục THIÊN MA và THẦN tu theo
THIỆN PHÁP.
Và ngược lại nếu “QÚI VỊ” Thường TRÌ Bạt-Chiết-La Thủ Nhãn Ấn Pháp
thì Qúi vị là “HÓA
THÂN” của NGÀI KIẾU-HÁM THẦN-TƯỚNG, nghĩa là cũng đạt được như Ngài vậy. )
---o0o---
Còn theo “KỆ TỤNG” thì vị “THẦN-TƯỚNG
KIẾU-HÁM” này ở trong TAM-MUỘI, có thể hiện sắc thân cùng khắp cõi
TAM-THIÊN, nếu có ai thấy được hình TƯỚNG, nghe được TÊN ngài, thì đều được ra
khỏi vòng sanh tử luân hồi “TRONG LỤC ĐẠO”, LẠI Ở TRONG KHOẢNG SÁT-NA, ĐƯỢC
SANH RA TRƯỚC CHƯ PHẬT, NÊN SỚM THÀNH TỰU ĐƯỢC ĐẠO BỒ-TÁT, CÓ KHẢ NĂNG ĐỘ KHẮP
TẤT CẢ CHÚNG SANH ĐỀU THÀNH “NHỨT THIẾT
CHỦNG TRÍ.”
VÌ VẬY, Qúi vị nên Thường TRÌ Bạt-Chiết-La Thủ Nhãn Ấn Pháp, để sớm thành tựu NHỨT THIẾT CHỦNG TRÍ.
Kệ tụng
:
Sắc
thân tam muội hiện tam thiên
Kiến
tướng văn danh thoát vô gián
Liễu
sanh đại pháp đăng bỉ ngạn
Hàm
mông nhiếp thọ giác vương tiền
KINH ĐẠI-BI-TÂM ĐÀ-RA-NI “XUẤT TƯỢNG”
HT. THIỀN-TÂM Dịch ra VIỆT-VĂN
KỆ TỤNG
HT. TUYÊN-HÓA Kệ-tụng
Comments
Post a Comment