THE FORTY-TWO HAND AND EYE
12.
The Willow Branch Hand and Eye
The Sutra says: “For
various illnesses of the body, use the
Willow Branch Hand.”
The Mantra: Mu di li.
The True Words: Nan. Su
syi di. Jya li wa li. Dwo nan dwo.
Mu
dwo yi. Wa dz la. Wa dz la.
Pan two. He nang he nang. Hung
pan ja.
The verse:
The
Willow Branch Hand and Eye ripens all the seeds.
The
sick and suffering, fever-stricken, then find relief.
The
withered branch encounters spring: chance to thrive renewed.
Mortal
and yet undying: glorious eternal life.
12.
Dương-Chi Thủ Nhãn Ấn Pháp
Kinh
nói rằng: “Nếu muốn trị các thứ bịnh trên
thân, nên cầu
nơi Tay cầm cành Dương-Liễu.”
Thần-chú
rằng: Mục Ðế Lệ [35]
Chơn-ngôn
rằng: Án-- Tô tất địa, ca rị phạ rị, đa
nẩm đa,
mục đa duệ, phạ nhựt ra, phạ nhựt
ra bạn đà, hạ nẳng hạ nẳng, hồng
phấn tra.
Kệ
tụng:
Dương chi thủ
nhãn độ quần manh
Phiền nhiệt
bệnh khổ đắc thanh lương
Khô mộc
phùng xuân trọng mậu thịnh
Tử nhi bất
vong thọ vĩnh xương.
(Tay cầm
cành dương liễu rưới nước cam-lồ làm cho các hạt giống nảy mần lên cây.
Người bệnh
khổ vì sốt nặng cũng được mát mẽ.
Như cây khô
héo gặp mùa xuân có cơ hội sống lại.
Chết mà không
mất, thọ mạng được dài lâu.)
Chết
mà không mất, thọ mạng được dài lâu là chỉ cho “CHƠN TÂM BỔN TÁNH” của mình không sanh không diệt, mười pháp giới,
dù là Phật hay sút sanh, dù là CỰC LẠC hay TA BÀ… cũng có cùng một CHƠN TÂM
này. Vì “CHƠN TÂM” vô ngã (NHÂN VÔ NGÃ, PHÁP VÔ NGÃ) nên hễ duyên với pháp lành
thì thành Phật, thành Bồ-tát, THÀNH CỰC LẠC… Còn duyên với pháp ác thì thành ngạ
qủi, thành súc sanh, THÀNH TA BÀ…
NẾU
CÕI CỰC LẠC DO “DUY TÂM” SỞ HIỆN, THÌ PHẢI CÓ ĐỦ CHÁNH BÁO (PHẬT VÀ NHÂN DÂN CỦA
NGÀI) , Y BÁO ( ĐẤT, NƯỚC, GIÓ, CÂY, CHIM …ĐỀU THUYẾT PHÁP. CHIM LÀ Y BÁO VÌ DO
PHẬT DI ĐÀ BIẾN HÓA RA .
NẾU
KHÔNG CÓ ĐỦ “Y BÁO VÀ CHÁNH BÁO” MÀ
NÓI TỊNH ĐỘ Ở TRONG TÂM, CỰC LẠC Ở TẠI ĐÂY, TÂM TỊNH LÀ TỊNH ĐỘ… CẦN GÌ PHẢI CẦU
SANH VỀ TỊNH ĐỘ LÀM GÌ..ĐỀU LÀ CẢNH “NGOAN
KHÔNG” , ĐỀU LÀ “TÂM VỌNG TƯỞNG”, CHỨ KHÔNG
PHẢI LÀ “CHƠN TÂM SỞ HIỆN NHƯ TRONG KINH HOA NGHIÊM, LĂNG NGHIÊM, DUY MA
CẬT… ĐÃ NÓI.”
XIN
ĐẶT Ở ĐÂY MỘT NGHI VẤN? MONG ĐỢI CÁC BẬC THIỆN TRI THỨC KHAI THỊ CHO RÕ?
CHÁNH BÁO : “Xá-Lợi-Phất! Ðức Phật đó và nhân-dân của Ngài sống lâu
vô-lượng vô-biên a-tăng-kỳ kiếp, nên hiệu là A-Di-Ðà.”
Y BÁO: “Xá-Lợi-Phất!
Trong cõi nước của đức Phật đó, gió nhẹ thổi động các hàng cây báu và động mành
lưới báu, làm vang ra tiếng vi diệu, thí như trăm nghìn thứ nhạc đồng một lúc
hòa chung. Người nào nghe tiếng đó tự-nhiên đều sanh lòng niệm Phật, niệm Pháp,
niệm Tăng.”
PHẬT THUYẾT
KINH A DI ÐÀ
The Willow Branch Hand and Eye ripens all the seeds.
The sick and suffering, fever-stricken, then find relief.
The withered branch encounters spring: chance to thrive renewed.
Mortal and yet undying: glorious eternal life.
Dương-chi-thủ-nhãn Độ quần manh
Phiền nhiệt Bệnh khổ đắc thanh lương
Khô mộc phùng xuân Trọng mậu thịnh
Tử nhi Bất vong thọ vĩnh xương.
Ngã kim ( pháp-danh) phát tâm trì Tứ Thập Nhị Thủ Nhãn Ấn-Pháp, bất vị tự cầu, Nhơn-Thiên phước báu, Thanh-Văn, Duyên-Giác, nãi chí quyền-thừa chư vị Bồ Tát.
Duy y Tối Thượng thừa, phát Bồ-đề tâm, nguyện dữ pháp-giới chúng-sanh nhứt thời đồng đắc a-nậu-đa-la Tam-miệu tam-bồ-đề.
Con nay ( pháp-danh) phát tâm trì tụng 42 Thủ Nhãn Ấn-Pháp, chẳng vì tự cầu phước báo “Nhơn-Thiên”, cùng quả Thanh-Văn, Duyên-Giác, nhẫn đến các quả vị Bồ-tát trong quyền-thừa.
Con chỉ y theo tối-thượng-thừa, phát tâm Bồ-đề, nguyện cùng chúng-sanh trong pháp-giới cùng một lúc đồng chứng đặng quả Vô-thượng chánh-đẳng chánh-giác.
GREAT COMPASSION MANTRA
35.
MUDHILI
MUDHILI
is the Buddha’s Willow Branch Hand and
Eye. It is the branch you see the Bodhisattva Who Regards the World’s
Sounds carrying in one hand while in the other the Bodhisattva carries the Pure
Water Bottle. The Willow Branch is dipped
into the Pure Water Bottle and then sprinkled over all living beings.
The pure water is not like ordinary water. It’s sweet dew. Living beings who
are sprinkled with it obtain many benefits. It can relieve their hunger and
thirst and cause them to be clear and cool.
MUDHILI
means “liberation,” that is liberation from all suffering and hardship, from
all sickness, and from all inauspicious circumstances. The Bodhisattva uses the
Willow Branch to liberate all living beings from their illnesses and
difficulties and unlucky affairs. On the surface, the Hand and Eye may not seem
to be very important, but when you have cultivated it to perfection, you can
use it not only to liberate beings from their difficulties and sicknesses and
from inauspicious events, but you will also be able to overcome all heavenly
demons and externalist religions. When the heavenly demons and externalists are
sprinkled with the sweet dew, they will naturally turn their thought to the
good and offer up their conduct in accord with the teaching. Thus, this Hand
and Eye is endless, inexhaustible, and inconceivable in its function.
The
sweet dew water of the Bodhisattva Who Regards the World’s Sounds can not only
liberate you from all hardships, cure all illnesses, and free you of all
inauspicious circumstances, but it can even cause you to live when the time has
come for you to die. When dead plants and trees are sprinkled with sweet dew,
they can come back to life. Although trees and plants are basically insentient,
if they are moistened by the sweet dew, they can grow again; they may grow new
branches and leaves, bloom, and bear fruit. Living beings who obtain sweet dew
gain even more inexhaustible, wonderful advantages. That’s the Willow Branch
Hand.
35.
Mục Ðế Lệ
Mục
Ðế Lệ là Dương chi thủ nhãn ấn pháp
của đức Phật. Đó là nhánh cây mà quí vị thường thấy Bồ–tát Quán Thế Âm cầm ở một
tay, còn tay kia Bồ–tát cầm một tịnh bình. Nhành dương này được Bồ–tát nhúng
vào tịnh bình rồi rưới lên cho tất cả mọi chúng sinh bị đau khổ. Nước này không
như nước thường. Đó là nước cam lồ. Chúng sinh nào được nước này tưới nhuận sẽ
có nhiều lợi lạc. Nước cam lồ có thể giúp cho mọi chúng sinh thoát khỏi khổ luỵ
đói khát và bản tâm đạt được thanh lương.
Mục Ðế Lệ còn dịch nghĩa là “giải thoát”. Đó là giải thoát khỏi mọi khổ nạn, bệnh tật và chướng ngại. Nên Bồ–tát Quán Thế Âm thường dùng Dương chi thủ nhãn ấn pháp này để giúp giải thoát cho chúng sinh khỏi mọi bệnh tật, khổ nạn và những điều bất như ý. Bề ngoài, chú này dường như không có gì quan trọng lắm, nhưng một khi quí vị công phu hành trì ấn pháp này thành tựu rồi, thì không những quí vị có thể giúp giải thoát cho chúng sinh khỏi bệnh tật và khổ nạn mà còn có thể hàng phục cả thiên ma ngoại đạo. Khi những thiên ma ngoại đạo được thấm nhuận nước cành dương này, họ tự nhiên hồi tâm hướng thiện, thực hành theo chánh pháp. Do vậy, Dương chi thủ nhãn có diệu dụng vô cùng vô tận, không thể nghĩ bàn.
Giọt
nước cam lồ từ bàn tay Bồ–tát Quán Thế Âm không những chỉ giúp cho quí vị thoát
khỏi mọi bệnh tật, khổ nạn mà còn có một diệu dụng khác, khi một người sắp chết,
nếu có phước duyên, được Bồ–tát Quán Thế Âm rảy nước cam lồ thì có thể sống lại.
Tất cả các loài cây cỏ thảo mộc đã khô héo nếu được nước cam lồ tưới xuống cũng
được hồi sinh. Cây cỏ là loài vô tình, mà khi được nước cam lồ tưới tẩm còn được
nảy mầm, đơm hoa, kết trái như vậy nên chúng sinh là loài hữu tình sẽ được lợi
lạc biết bao. Đó là diệu dụng của Dương chi thủ nhãn ấn pháp.
GREAT COMPASSION MANTRA
ILLUSTRATIONS VERSES
35. MỤC ÐẾ LỆ
MUÝT-ĐI-LÊ.
(MUDHILI)
Các đức Phật chắp tay nghe tụng chơn-ngôn.
Đây là chư Phật chắp tay nghe tụng chơn-ngôn.
When not a single thought arises, the esoteric is penetrated.
With the aid of Samadhi, the brilliant light of wisdom is revealed.
Buddhas all laud praise good men and good women who
Close their eyes, clear their minds, and chant these true words.
Bế mục Trừng tâm Tụng chân-ngôn
Nhất niệm Bất sanh Diệu thông huyền
Tam muội Gia trì Trí quang hiện
Chư Phật Xưng tán Thiện nữ nam.
Các đức Phật chắp tay nghe tụng chơn-ngôn, đấng hiện Dương-chi-thủ-nhãn khiến được giải thoát.



Comments
Post a Comment