THE FORTY-TWO HAND AND EYE


12. The Willow Branch Hand and Eye

 

The Sutra says: “For various illnesses of the body, use the

     Willow Branch Hand.”

 

The Mantra: Mu di li.

The True Words: Nan. Su syi di. Jya li wa li. Dwo nan dwo.

                                           Mu dwo yi. Wa dz la. Wa dz la.

                                           Pan two. He nang he nang. Hung pan ja.

 

The verse:

The Willow Branch Hand and Eye ripens all the seeds.

The sick and suffering, fever-stricken, then find relief.

The withered branch encounters spring: chance to thrive renewed.

Mortal and yet undying: glorious eternal life.



12. Dương-Chi Thủ Nhãn Ấn Pháp

 

Kinh nói rằng: “Nếu muốn trị các thứ bịnh trên thân, nên cầu  

   nơi Tay cầm cành  Dương-Liễu.”

                    

Thần-chú rằng: Mục Ðế Lệ [35]

Chơn-ngôn rằng: Án-- Tô tất địa, ca rị phạ rị, đa nẩm đa,

                                            mục đa duệ, phạ nhựt ra, phạ nhựt  

       ra  bạn đà, hạ nẳng hạ nẳng, hồng

       phấn tra.

 

Kệ tụng:

Dương chi thủ nhãn độ quần manh

Phiền nhiệt bệnh khổ đắc thanh lương

Khô mộc phùng xuân trọng mậu thịnh

Tử nhi bất vong thọ vĩnh xương.

(Tay cầm cành dương liễu rưới nước cam-lồ làm cho các hạt giống nảy mần lên cây.

Người bệnh khổ vì sốt nặng cũng được mát mẽ.

Như cây khô héo gặp mùa xuân có cơ hội sống lại.

Chết mà không mất, thọ mạng được dài lâu.)

 

Chết mà không mất, thọ mạng được dài lâu là chỉ cho “CHƠN TÂM BỔN TÁNH” của mình không sanh không diệt, mười pháp giới, dù là Phật hay sút sanh, dù là CỰC LẠC hay TA BÀ… cũng có cùng một CHƠN TÂM này. Vì “CHƠN TÂM” vô ngã (NHÂN VÔ NGÃ, PHÁP VÔ NGÃ) nên hễ duyên với pháp lành thì thành Phật, thành Bồ-tát, THÀNH CỰC LẠC… Còn duyên với pháp ác thì thành ngạ qủi, thành súc sanh, THÀNH TA BÀ…

 

NẾU CÕI CỰC LẠC DO “DUY TÂM” SỞ HIỆN, THÌ PHẢI CÓ ĐỦ CHÁNH BÁO (PHẬT VÀ NHÂN DÂN CỦA NGÀI) , Y BÁO ( ĐẤT, NƯỚC, GIÓ, CÂY, CHIM …ĐỀU THUYẾT PHÁP. CHIM LÀ Y BÁO VÌ DO PHẬT DI ĐÀ BIẾN HÓA RA .

 

NẾU KHÔNG CÓ ĐỦ “Y BÁO VÀ CHÁNH BÁO” MÀ NÓI TỊNH ĐỘ Ở TRONG TÂM, CỰC LẠC Ở TẠI ĐÂY, TÂM TỊNH LÀ TỊNH ĐỘ… CẦN GÌ PHẢI CẦU SANH VỀ TỊNH ĐỘ LÀM GÌ..ĐỀU LÀ CẢNH “NGOAN KHÔNG” , ĐỀU LÀ “TÂM VỌNG TƯỞNG”, CHỨ KHÔNG  PHẢI LÀ “CHƠN TÂM SỞ HIỆN NHƯ TRONG KINH HOA NGHIÊM, LĂNG NGHIÊM, DUY MA CẬT… ĐÃ NÓI.”

 

XIN ĐẶT Ở ĐÂY MỘT NGHI VẤN? MONG ĐỢI CÁC BẬC THIỆN TRI THỨC KHAI THỊ CHO RÕ?

 

CHÁNH BÁO : “Xá-Lợi-Phất!  Ðức Phật đó và nhân-dân của Ngài sống lâu vô-lượng vô-biên a-tăng-kỳ kiếp, nên hiệu là A-Di-Ðà.”

 

Y BÁO: “Xá-Lợi-Phất! Trong cõi nước của đức Phật đó, gió nhẹ thổi động các hàng cây báu và động mành lưới báu, làm vang ra tiếng vi diệu, thí như trăm nghìn thứ nhạc đồng một lúc hòa chung. Người nào nghe tiếng đó tự-nhiên đều sanh lòng niệm Phật, niệm Pháp, niệm Tăng.”

 

PHẬT THUYẾT KINH A DI ÐÀ

 


The Willow Branch Hand and Eye ripens all the seeds.

The sick and suffering, fever-stricken, then find relief.

The withered branch encounters spring: chance to thrive renewed.

Mortal and yet undying: glorious eternal life.

Dương-chi-th-nhãn Đ qun manh

Phin nhit Bnh kh đc thanh lương

Khô mc phùng xuân Trng mu thnh

T nhi Bt vong th vĩnh xương.


12. Dương-Chi Thủ Nhãn Ấn Pháp


Mục Ðế Lệ [35]

Án-- Tô tất địa, ca rị phạ rị, đa nẩm đa,

                             mục đa duệ, phạ nhựt ra, phạ nhựt ra bạn đà,

        hạ nẳng hạ nẳng, hồng phấn tra.

UM! BÚT RUM!  HÙM!



Ngã kim ( pháp-danh) phát tâm trì Tứ Thập Nhị Thủ Nhãn Ấn-Pháp, bất vị tự cầu, Nhơn-Thiên phước báu, Thanh-Văn, Duyên-Giác, nãi chí quyền-thừa chư vị Bồ Tát.

Duy y Tối Thượng thừa, phát Bồ-đề tâm, nguyện dữ pháp-giới chúng-sanh nhứt thời đồng đắc a-nậu-đa-la Tam-miệu tam-bồ-đề.

Con nay ( pháp-danh) phát tâm trì tụng 42 Thủ Nhãn Ấn-Pháp, chẳng vì tự cầu phước báo “Nhơn-Thiên”, cùng quả Thanh-Văn, Duyên-Giác, nhẫn đến các quả vị Bồ-tát trong quyền-thừa.

Con chỉ y theo tối-thượng-thừa, phát tâm Bồ-đề, nguyện cùng chúng-sanh trong pháp-giới cùng một lúc đồng chứng đặng quả Vô-thượng chánh-đẳng chánh-giác.



GREAT COMPASSION MANTRA 


35. MUDHILI

 

MUDHILI is the Buddha’s Willow Branch Hand and Eye. It is the branch you see the Bodhisattva Who Regards the World’s Sounds carrying in one hand while in the other the Bodhisattva carries the Pure Water Bottle. The Willow Branch is dipped  into the Pure Water Bottle and then sprinkled over all living beings. The pure water is not like ordinary water. It’s sweet dew. Living beings who are sprinkled with it obtain many benefits. It can relieve their hunger and thirst and cause them to be clear and cool.

MUDHILI means “liberation,” that is liberation from all suffering and hardship, from all sickness, and from all inauspicious circumstances. The Bodhisattva uses the Willow Branch to liberate all living beings from their illnesses and difficulties and unlucky affairs. On the surface, the Hand and Eye may not seem to be very important, but when you have cultivated it to perfection, you can use it not only to liberate beings from their difficulties and sicknesses and from inauspicious events, but you will also be able to overcome all heavenly demons and externalist religions. When the heavenly demons and externalists are sprinkled with the sweet dew, they will naturally turn their thought to the good and offer up their conduct in accord with the teaching. Thus, this Hand and Eye is endless, inexhaustible, and inconceivable in its function.

The sweet dew water of the Bodhisattva Who Regards the World’s Sounds can not only liberate you from all hardships, cure all illnesses, and free you of all inauspicious circumstances, but it can even cause you to live when the time has come for you to die. When dead plants and trees are sprinkled with sweet dew, they can come back to life. Although trees and plants are basically insentient, if they are moistened by the sweet dew, they can grow again; they may grow new branches and leaves, bloom, and bear fruit. Living beings who obtain sweet dew gain even more inexhaustible, wonderful advantages. That’s the Willow Branch Hand.


35. Mục Ðế Lệ

 

Mục Ðế Lệ là Dương chi thủ nhãn ấn pháp của đức Phật. Đó là nhánh cây mà quí vị thường thấy Bồ–tát Quán Thế Âm cầm ở một tay, còn tay kia Bồ–tát cầm một tịnh bình. Nhành dương này được Bồ–tát nhúng vào tịnh bình rồi rưới lên cho tất cả mọi chúng sinh bị đau khổ. Nước này không như nước thường. Đó là nước cam lồ. Chúng sinh nào được nước này tưới nhuận sẽ có nhiều lợi lạc. Nước cam lồ có thể giúp cho mọi chúng sinh thoát khỏi khổ luỵ đói khát và bản tâm đạt được thanh lương.

Mục Ðế Lệ còn dịch nghĩa là “giải thoát”. Đó là giải thoát khỏi mọi khổ nạn, bệnh tật và chướng ngại. Nên Bồ–tát Quán Thế Âm thường dùng Dương chi thủ nhãn ấn pháp này để giúp giải thoát cho chúng sinh khỏi mọi bệnh tật, khổ nạn và những điều bất như ý. Bề ngoài, chú này dường như không có gì quan trọng lắm, nhưng một khi quí vị công phu hành trì ấn pháp này thành tựu rồi, thì không những quí vị có thể giúp giải thoát cho chúng sinh khỏi bệnh tật và khổ nạn mà còn có thể hàng phục cả thiên ma ngoại đạo. Khi những thiên ma ngoại đạo được thấm nhuận nước cành dương này, họ tự nhiên hồi tâm hướng thiện, thực hành theo chánh pháp. Do vậy, Dương chi thủ nhãn có diệu dụng vô cùng vô tận, không thể nghĩ bàn.

Giọt nước cam lồ từ bàn tay Bồ–tát Quán Thế Âm không những chỉ giúp cho quí vị thoát khỏi mọi bệnh tật, khổ nạn mà còn có một diệu dụng khác, khi một người sắp chết, nếu có phước duyên, được Bồ–tát Quán Thế Âm rảy nước cam lồ thì có thể sống lại. Tất cả các loài cây cỏ thảo mộc đã khô héo nếu được nước cam lồ tưới xuống cũng được hồi sinh. Cây cỏ là loài vô tình, mà khi được nước cam lồ tưới tẩm còn được nảy mầm, đơm hoa, kết trái như vậy nên chúng sinh là loài hữu tình sẽ được lợi lạc biết bao. Đó là diệu dụng của Dương chi thủ nhãn ấn pháp.

 

 

GREAT COMPASSION MANTRA 

ILLUSTRATIONS VERSES 


35. MỤC РL

MUÝT-ĐI-LÊ.

(MUDHILI)


Các đức Phật chắp tay nghe tụng chơn-ngôn. 

Đây là chư Phật chắp tay nghe tụng chơn-ngôn. 

 

When not a single thought arises, the esoteric is penetrated.

With the aid of Samadhi, the brilliant light of wisdom is revealed.

Buddhas all laud praise good men and good women who

Close their eyes, clear their minds, and chant these true words.

Bế mc Trng tâm Tng chân-ngôn

Nhất nim Bt sanh Diu thông huyn

Tam muội Gia trì Trí quang hin

Chư Pht Xưng tán Thin n nam.


Các đức Phật chắp tay  nghe tụng chơn-ngôn, đấng hiện Dương-chi-thủ-nhãn  khiến được giải thoát. 


Comments

Popular posts from this blog